Translation of "to live your" in Italian

Translations:

di vivere la

How to use "to live your" in sentences:

But is it the most effective and productive way to live your life?
Ma è il modo più efficace e produttivo per vivere la propria vita?
And that seems like a safe way to live your life.
Questo sembra un modo sicuro per vivere la propria vita.
Today I am with you and bless you all with my motherly blessing of peace, and I urge you to live your life of faith even more, because you are still weak and are not humble.
Cari figli, oggi sono con voi e vi benedico tutti con la mia benedizione materna di pace e vi esorto a vivere ancora di più la vostra vita di fede perché siete ancora deboli e non siete umili.
He's going to live your boring life and never be the wiser.
Lui vivrà la tua vita noiosa senza saperlo.
You're afraid to live your own life.
Ammetti che hai paura di vivere la tua vita.
"That's the future in which you are going to live your life."
"Questo e' il futuro in cui vivrai la tua vita"
He wanted you to live your own life.
Lui voleva farti vivere la tua vita.
God expects you to live your faith, Eric, at all times.
Dio si aspetta che tu sia fedele alla promessa, in qualunque momento.
How are you meant to live your life with this sort of shit going down?
Come si puo' vivere con in ballo queste cose?
When you grow up, you tend to get told the world is the way that it is, your life is just to live your life inside the world and try not to bash into the walls too much.
Quando sei ragazzo, solitamente ti viene detto che il mondo e' quello che e' e che la tua vita la devi vivere in quel mondo, senza recare troppo danno agli altri.
He died in a cage for your cause while the rest of you got to live your lives.
E' morto in prigione per la vostra causa, e voi andavate avanti con le vostre vite.
And you have to live your life.
E tu devi vivere la tua vita.
And you need to live your life.
E tu hai bisogno di vivere la tua vita.
Is that how you want to live your life?
E' questo il tipo di vita che vuoi avere?
You got to live your life.
Hai potuto vivere la tua vita.
She wants you to live your life, Han.
Vuole che tu viva la tua vita, Han.
That's my job, and you don't need to worry, because your job is to live your life to the fullest...
E' il mio compito, e tu non ti devi preoccupare, perche' il tuo compito e' di goderti la tua vita al massimo...
I never told you how to live your life, Marty.
Non ti ho mai detto come vivere la tua vita, Marty.
I can't tell you how to live your life, Patrick, or who to live it with.
Non posso dirti come vivere la tua vita, Patrick, ne' con chi viverla.
Now, I personally think that would be a mistake, but I'm not gonna tell you how to live your life.
Ora, io personalmente penso che sia un errore... ma non intendo dirti come vivere la tua vita.
I want you to live your life.
Voglio che tu viva la tua vita.
Elena wants you to live your life.
Elena vorrebbe che tu andassi avanti!
I need you to live your life, enjoy yourself.
Ho bisogno che tu viva la tua vita. Divertiti.
Well, got to live your bliss.
Beh, bisogna vivere i propri piaceri fino in fondo.
And now she thinks about it every day, what you didn't do, while you get to live your life without even thinking about her.
E ora lei ripensa ogni giorno a quel che non hai fatto... mentre tu continui a vivere la tua vita senza nemmeno pensare a lei.
"There are only two ways to live your life.
"Ci sono solo due modi di vivere la tua vita.
And it'll keep you from being able to live your life.
Prenderebbe il sopravvento. E t'impedirebbe... di vivere la tua vita.
The greatest gift that you can give her, and to all of us, is to live your life, to fulfill Destiny's mission and have faith in each other.
Il piu' grande dono che tu possa fare a lei, e a tutti noi, e' quello di vivere la tua vita, compiere la missione della Destiny e avere fiducia l'uno nell'altro.
Except to say, that I think the best thing that you could do would be to try to live your life as if Emma was still here.
La cosa migliore che puoi fare, è cercare di vivere la tua vita come se Emma fosse qui.
I think that's a really good way to live your life.
Sai, penso sia un bellissimo modo di vivere la tua vita.
Well, it's not like I want to live your life.
Beh, non e' che voglio vivere la tua vita.
You are the only one of us who actually gets to live your life like a normal person, no matter how lost you feel.
Tu sei l'unico di noi che ha la possibilita' di vivere una vita normale. Anche se ora ti senti perso.
You don't need to live your whole life taking commands from old men.
Non devi passare tutta la vita a obbedire a dei vecchi decrepiti.
What exactly is your plan, hmm, to live your life on the lam with an international fugitive?
Qual e' il tuo piano, esattamente? Una vita in fuga con un latitante internazionale?
Mavey, I want you to live your life.
Mavey, voglio che tu viva la tua vita.
There are only two ways to live your life.
Ci sono solo due modi di vivere.
The first thing is, every morning when you wake up, you can choose to live your day in positivity.
La prima è ogni mattina quando vi alzate, potete scegliere di vivere il giorno positivamente.
The oil shortage is fictional, but we put enough online content out there for you to believe that it's real, and to live your real life as if we've run out of oil.
La carenza non è reale, ma abbiamo pubblicato sufficiente materiale online per far credere che lo sia, e per far vivere la vita reale come se fossimo a secco.
3.0681841373444s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?